During one of her many spells in a psychiatric hospital, Zelda Fitzgerald learned a new language to translate a poem set in this place into English. For 10 points each:
[10m] Identify this place, the setting of a poem in which the speaker describes the “hero unmoved, leaning on his rapier.” The speaker says “my life was one long party” in an extended poem titled for a “Season” in this place.
ANSWER: hell [or enfer; accept A Season in Hell or Une saison en enfer; accept “Don Juan in Hell” or “Don Juan aux enfers”]
[10e] The author of A Season in Hell, Arthur Rimbaud (“ram-BO”), called this author “the king of poets, a true God.” This author of the poem “Don Juan in Hell” wrote Les Fleurs du Mal.
ANSWER: Charles Baudelaire [or Charles Pierre Baudelaire]
[10h] English or original-language term acceptable. Rimbaud explored his relationship with Paul Verlaine in two sections of A Season In Hell titled for this word, which are subtitled for the “alchemy of words” and an “infernal bridegroom.”
ANSWER: Delirium [or Délires; accept Delirium I: The Foolish Virgin – The Infernal Spouse or Delirium II: Alchemy of the Word; accept Délires I: Vierge folle – L’Époux infernal or Délires II: Alchimie du verbe]
<Editors, European Literature>