The Spanish version of this phrase was popularized as an anti-fascist slogan by the Stalinist orator Dolores Ibárruri, who used it as the title for her autobiography. For 10 points each:
[10m] Name this slogan, whose original version was likely coined by Robert Nivelle at the Battle of Verdun. The French or Spanish versions or their English translation are all acceptable.
ANSWER: “They shall not pass” [or “Ils ne passeront pas; or “On ne passe pas”; or “No pasarán”]
[10e] A Celia Gámez song whose title translates as “We Have Already Passed” celebrated the victory of this Spanish dictator over Dolores Ibárruri and her allies.
ANSWER: Francisco Franco [or Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco Bahamonde]
[10h] Ibárruri’s oratorical ability led her to work for a USSR-based radio station nicknamed after this other location. La Retirada took place primarily in this region.
ANSWER: Pyrenées [prompt on French-Spanish border or descriptions of a border between France and Spain with “what geographic location is that border within?”; prompt on Catalonia or Catalunya]
<Benjamin McAvoy-Bickford, European History>