Question
In After Babel, George Steiner used an oft-mocked translation of this play to illustrate the author’s development of a “mystical dialectic.” For 10 points each:
[10e] Name this Ancient Greek play which was adapted by Jean Anouilh to allegorize the title character’s defiance of Creon to the French Resistance’s defiance of Vichy France.
ANSWER: Antigone (by Sophocles)
[10h] Steiner’s analysis was of this poet’s strange translation of Antigone which was used as evidence of his insanity, leading him to spend the last 36 years of his life living in the tower of a carpenter’s house.
ANSWER: Friedrich Hölderlin [or Johann Christian Friedrich Hölderlin]
[10m] This author criticized Hölderlin’s Antigone as a “monstrous example” of “literalness” in the essay “The Task of the Translator.” This critic analyzed Nikolai Leskov in the essay “The Storyteller.”
ANSWER: Walter Benjamin [or Walter Bendix Schönflies Benjamin]
<Literature - European Literature - Misc Literature>
Summary
2024 ARGOS @ Chicago | 11/23/2024 | Y | 2 | 20.00 | 100% | 50% | 50% |
2024 ARGOS @ McMaster | 11/17/2024 | Y | 2 | 20.00 | 100% | 50% | 50% |
Data
You cannot go to Aarhus to see his peat-brown head / With eyes like ripening fruit | Simpson Agonistes: The Crisis of Donut | 10 | 10 | 10 | 30 |
Communism is Soviet power plus the yassification of the whole country | The Only Existing Manuscript from A Clockwork Orange | 10 | 0 | 0 | 10 |