Massa Makan Diabaté (“dee-yah-bah-TAY”) condemned colonial-era vestiges of these people and adapted his training as one in his novel about a colonial soldier, The Lieutenant of Kouta. For 10 points each:
[10e] Camara Laye (“cam-uh-ruh lay”) based The Guardian of the World on recordings of what West African oral storytellers?
ANSWER: griots (“GREE-ohs”) [or griottes, djalis, djélis, gewels, kewels, or okawul]
[10m] An author with this surname wrote The Fortunes of Wangrin, whose title speculator is praised by his griot (“GREE-oh”) for schemes that ruin the French official Villermoz. A Senegalese author with this surname wrote an epistolary novel about the widow Ramatoulaye.
ANSWER: Bâ [accept Mariama Bâ; accept Amadou Hampâté Bâ, Ahmadu Hampaate Baa, Hampâté Bâ, or Hampaate Baa; prompt on Hampâté or Hampaate by asking “what was his other surname?”] (The epistolary novel is So Long a Letter.)
[10h] This Martinican (“mar-tin-EEK-in”) author’s Book of the Bush adapted folktales he heard as an administrator in Ubangi-Shari. He romanticized Banda traditions in Batouala (“bah-twah-lah”), the first novel by a Black author to win the Prix Goncourt (“PREE gon-KOOR”).
ANSWER: René Maran
<World Literature>