This stuff titles a 2009 cultural history by Andrew Coe (“koh”) whose first chapter examines the influence of Jean-Baptiste Du Halde (“zhawn bap-TEEST doo ahld”), who popularized “Stags’ Pizzles.” An actress rehearsing for a play is mistaken for a kidnapping victim in a 1919 comedy titled for this stuff, which was directed by Harold Lloyd. A song titled for a “cornet” version of this stuff was an early hit by Louis Armstrong. The reputation of this food sank in the 1920s after the La Choy Corporation started selling canned vegetables for making it. This food’s origin is apocryphally attributed to Lǐ Hóngzhāng’s visit to the US. In a painting, the name for this food appears on a neon sign outside a window near a woman separated from her Doppelgänger by a red teapot. For 10 points, a painting by Edward Hopper is titled for what Chinese-American comfort food? ■END■
ANSWER: chop suey [or chop sooy; or zá suì; accept “Cornet Chop Suey”; prompt on Chinese food or Chinese-American food or similar answers until “Chinese-American” is read]
<Other Academic>
= Average correct buzz position